انواع دیکشنری ترجمه متن و مراحل استفاده از آنها

دیکشنری‌ها (Dictionaries) نقش چشمگیر و شگرفی در زندگی روزمره ما انسان‌ها دارند. با وجود گستردگی ارتباطات جهانی و تبدیل شدن جهان به یک دهکده و لزوم ارتباط با سایر ملل، نیاز به یادگیری سایر زبان‌های جهانی احساس می‌شود. اما قطعا هر فرد امکان فراگیری تمام زبان‌های زنده دنیا را ندارد. در اینجا استفاده از یک دیکشنری ترجمه متن می‌تواند مشکل ما را حل کند. دیکشنری‌ها به اشکال مختلف در دسترس هستند؛ از نسخه‌های چاپی (کتاب دیکشنری) گرفته تا اپلیکیشن‌های مختلف و حتی سرچ در اینترنت (گوگل ترنسلیت).

تصور کنید که به کشور انگلستان سفر کرده‌اید و می‌خواهید از فرودگاه به هتل بروید یا در رستورانی سفارش غذا دهید یا درباره مکانی که در آن هستید اطلاعاتی کسب کنید، اما چگونه؟  اینجاست که دیکشنری‌ها  به کمک شما می‌آیند و شما می‌توانید علی رغم آشنا نبودن به زبان انگلیسی تمام این کارها را راحت و در یک چشم برهم زدن انجام دهید.

در این مقاله به انواع دیکشنری ترجمه متن و مزایای آن و مراحل استفاده از دیکشنری ترجمه متن خواهیم پرداخت پس اگر می‌خواهید در این زمینه اطلاعاتی به‌دست آورید، تا آخر این مقاله با ما همراه باشید. اگر خودتان نیز بخواهید در این زمینه با کاهش هزینه تولید محتوا انجام دهید، پیشنهاد ما انتخاب سایت رایا مارکتینگ می‌باشد.

دیکشنری ترجمه متن

انواع دیکشنری ترجمه متن و مزایای آن

در بالا ما فقط یکی از صدها کاربرد دیکشنری‌ها را برای شما عزیزان بیان کردیم، امروزه دیکشنری‌ها کارها را بسیار ساده و آسان کرده‌اند به صورتی که فقط کافیست از متنی که می‌خواهید آن را به زبان مادری خود یا هر زبان دیگری ترجمه کنید عکس بگیرید و منتظر معنی آن باشید. دیکشنری‌ها در دنیای امروزی حتی در تشخیص گویش‌ها بسیار مفید واقع شده‌اند. امروزه دیگر دیکشنری‌ها به ارائه معنای لغت محدود نیستند و با بانک اطلاعاتی بسیار گسترده خود که از میلیون‌ها ورودی اینترنت شکل گرفته ترجمه عبارت، اصطلاحات و جملات مختلفی را به عرضه می‌گذارند.

البته نباید از کاربرد دیکشنری‌ها برای یادگیری غافل شد، دیکشنری‌ها می‌توانند در یادگیری نحوه نوشتن و یا حتی خواندن کلمه‌ها و متن‌های طولانی کمک حال ما باشند.

قابلیتی که در اپلیکیشن‌های (Application) جدید و حتی اینترنت وجود دارد امکان تلفظ کلمات و واژگان درخواستی است، به این شکل نه تنها امکان یادگیری لغات وجود دارد بلکه با تلفظ صحیح واژه هم آشنا خواهید شد. شاید برای شما عزیزان سوال شده باشد که چه نوع دیکشنری کامل است و با وجود فراوانی آنها در اینترنت کدامیک برای ما مفید واقع می‌شوند؟

البته ما استفاده از دیکشنری‌های چاپی را  توصیه نمی‌کنیم چرا که وقت، بسیار گران بهاست و البته اینکه ما همیشه نمی‌توانیم یک کتاب را به همراه داشته باشم، به همین خاطر استفاده از برنامه‌های دیکشنری ترجمه متن در گوشی‌های هوشمند بهترین راه حل است.

انواع دیکشنری ترجمه متن و مزایای آن

مراحل استفاده از دیکشنری ترجمه متن

درک دیکشنری شما

فرهنگ لغت مناسب را انتخاب کنید. همچنین بهتر است فرهنگ لغت خود را هر از چند گاهی ارتقا دهید تا به آخرین کلمات جدیدی که هر سال به دیکشنری ترجمه متن اضافه می‌شود دسترسی داشته باشید. اگر لغت نامه‌های تخصصی برای تحصیل یا شغل شما مفید هستند، خرید کنید. بسیاری از دانشگاه‌ها دارای اشتراک فرهنگ لغت انگلیسی آکسفورد (Oxford English Dictionary) هستند که اطلاعات عمیقی در مورد تاریخچه و ریشه‌های کلمه ارائه می‌دهد. توجه داشته باشید که بسیاری از کشورها لغت نامه‌های بومی خود را دارند که ممکن است مفیدتر از یافتن یک فرهنگ لغت از هر جایی باشد.

برخی از مدارس، دانشگاه‌ها و محل‌های کار استفاده از یک فرهنگ لغت خاص را ترجیح می‌دهند. این به دلایل حفظ یک سبک ثابت و درک در بین همه افرادی است که از آنها استفاده می‌کنند. مطمئن شوید که برای تکالیف، ویرایش و گزارش‌های خود از مناسب‌ترین استفاده می‌کنید. برنامه درسی یا کتابچه راهنمای کارکنان را بررسی کنید تا متوجه شوید.

 

مقدمه را بخوانید

بهترین راه برای یادگیری نحوه استفاده مؤثر از فرهنگ لغت خاص این است که بخش مقدماتی آن را بخوانید. بخش مقدماتی فرهنگ لغت شما اطلاعات مهمی مانند اختصارات و نمادهای تلفظی را توضیح می‌دهد. مقدمه لغت نامه‌ها معمولاً کلمه و تغییرات کلمه را ارائه می‌دهند؛ کلمه چه بخشی از گفتار است؛ تلفظ کلمه؛ تعریف و غیره). خواندن مقدمه نحوه یافتن کلمات و نحوه استفاده از اطلاعاتی را که پیدا می‌کنید به شما آموزش می‌دهد. همچنین ممکن است اطلاعاتی در مورد تلفظ کلمات با املای مشابه وجود داشته باشد. اگر فقط یک کلمه را شنیده‌اید و از املای آن مطمئن نیستید، می‌تواند مفید باشد.

مقدمه را بخوانید

اختصارات را یاد بگیرید

دیکشنری‌ها اغلب در تعاریف یک کلمه اختصاراتی دارند. اگر ندانید اختصارات به چه معنا هستند، ممکن است گیج کننده باشد. معمولاً یک فرهنگ لغت دارای فهرستی از اختصارات در جلوی کتاب است. چه در مقدمه و چه بعد از آن.  به عنوان مثال "adj." مخفف "صفت" است و به شما می‌گوید کلمه‌ای که جستجو می‌کنید چه نوع کلمه‌ای است. "Adv." یا "advb." می‌تواند مخفف " قید" باشد. چیزی شبیه "n." می‌تواند حداقل برای سه چیز متفاوت باشد: بارزترین و رایج‌ترین آنها "اسم" است. بنابراین هنگام جستجوی کلمه، مطمئن شوید که متن کلمه را بررسی می‌کنید.

 

راهنمای تلفظ را بیاموزید

اگر بلافاصله بدون درک راهنمای تلفظ، مستقیماً به خواندن فرهنگ لغت بپردازید، فهمیدن آن ممکن است دشوار باشد. داشتن ایده در مورد نمادهای تلفظ، کار را برای شما بسیار آسان می‌کند.

 

بخشی از فرهنگ لغت را با حرف اول کلمه خود پیدا کنید

دیکشنری ترجمه از ترتیب حروف الفبا پیروی می‌کنند. مثلاً «Dog» با «D» شروع می‌شود، یعنی در قسمت بعد از «C» و قبل از «E» قرار می‌گیرد. املای احتمالی کلمات پیچیده‌تر را فراموش نکنید. اگر کاملاً مطمئن نیستید حرف اول چیست، با حرفی که به نظر می‌رسد شروع کنید. اگر کلمه زیر آن بخش را پیدا نکردید، بخش‌های دیگر را امتحان کنید. همچنین، به خاطر داشته باشید که کلمات خاصی شبیه هم هستند که املای آنها بسیار متفاوت است. پس مواظب باشید که کلمه درست را به پایان برسانید.

 

صفحه را برای کلمه خود اسکن کنید

تمام کلمات را به ترتیب حروف الفبا رد کنید تا به منطقه موردنظر صفحه برسید. اگر به دنبال کلمه‌ای هستید، اما نمی‌توانید آن را پیدا کنید، به ریشه کار نگاه کنید تا ببینید آیا به کار مورد نظر شما اشاره می‌کند یا خیر.

 

تعریف را بخوانید

هنگامی که کلمه را پیدا کردید، دقیقاً به شما می‌گوید که چه معنایی دارد (و اگر بیش از یک معنی داشته باشد، ابتدا رایج‌ترین معنی را به شما می‌گوید)، چگونه آن را تلفظ کنید، چگونه آن را با حروف بزرگ بنویسید، چه بخشی از گفتار است و غیره. احساس ناامیدی نکنید ببینید آیا می‌توانید معنی را از جملات مثال ارائه شده بفهمید و اگر نه، کلماتی را که مطمئن نیستید جستجو کنید.

به شما پیشنهاد می‌کنیم مقاله "تولید محتوا برای ترجمه گر متن" را نیز مطالعه کنید تا در این زمینه دید قوی و کاملی به‌دست آورید.

تعریف را بخوانید

فرهنگ لغت همچنین گاهی اوقات می‌توانند مترادف (کلماتی که به معنای همان کلمه شما هستند) و متضاد یک کلمه (کلماتی که به معنای مخالف کلمه شما هستند) را ارائه دهند. همچنین ممکن است ریشه شناسی، اشتقاق یا تاریخچه کلمه را بیابید. حتی اگر لاتین نمی‌دانید، امکان دارد متوجه شوید که این اطلاعات به شما کمک می‌کند کلمه را به خاطر بسپارید یا درک کنید. دیکشنری‌ها همچنین اغلب املا را به سایر مشتقات انگلیسی ارائه می‌دهند.

 

استفاده از فرهنگ لغت بیشتر

از فرهنگ لغت برای یافتن فرم‌های استاندارد حروف استفاده کنید. دیکشنری‌های کپی چاپی (به‌جای لغت‌نامه‌های آنلاین) اغلب دارای نامه‌های استاندارد برای مشاغل، برای پاسخگویی به سوالات، ثبت شکایات، و نوشته‌های رسمی مختلف هستند. دیکشنری‌ها اغلب چیزی بیش از کلمات و تعاریف آنها دارند. برخی از آنها اطلاعات زیادی در مورد جهان دارند، معمولاً در قالب لیست‌های مختلف. این‌ها شامل اطلاعات جغرافیایی (مانند نقشه‌ها، کشورها، شهرها، پایتخت‌ها و غیره) است.

دیکشنری‌های چاپی اغلب دارای وزن‌ها و حجم‌های مختلف و همچنین جداول تبدیل هستند. اگر نیاز به تبدیل دارید، این می‌تواند مفید باشد. همچنین معمولاً می‌توانید آماری از جمعیت شهرها و کشورهای مختلف و همچنین فهرستی از پرچم‌های کشورها و مناطق مختلف در سراسر جهان پیدا کنید. بسیاری از لغت نامه‌ها نیز فهرستی از افراد مشهور یا تاریخی دارند که می‌توانید آنها را مطالعه کنید.

 

سخن آخر

برای اینکه یک کاربر خوب فرهنگ لغت باشید، دانستن اینکه از دیکشنری برای چه چیزی استفاده کنید کافی نیست. همچنین باید تصمیم بگیرید که بهترین فرهنگ لغت برای هر یک از اهداف کدام است. علاوه بر این، شما باید بتوانید به سرعت آنچه را که به دنبال آن هستید پیدا کنید. شما باید مطمئن باشید که آنچه را که به دنبالش بودید پیدا کرده‌اید. و مهم‌تر از همه، باید بدانید چه زمانی از فرهنگ لغت خود استفاده کنید.

در صورتی‌که قصد داشته‌‎باشید در زمینه دیکشنری ترجمه متن تولید محتوا انجام دهید، به شما پیشنهاد می‌کنیم سایت رایا مارکتینگ را انتخاب کنید زیرا با داشتن نویسندگان متخصص، سفارش شما را با بیشترین کیفیت و در کم‌ترین زمان ممکن تحویل خواهند داد.